网上有关“罗马不是一天建成典故”话题很是火热,小编也是针对罗马不是一天建成典故寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
罗马不是一天建成是由英文“Rome was not built in a day”翻译而来。现在常常用来形容某一件事或者到到某种程度并不是那么容易,需要很长时间的积累。
这句话源自一个传说:
传说,特洛亚王子的后裔公主来茜西尔维娅被战神马尔斯所幸,生下了孪生兄弟罗马路斯和莱莫斯。当时的国王知道后,杀死了他们的母亲,并把兄弟俩装进篮筐,扔进波涛翻滚的台伯尔河。一只母狼救了他们,并用自己的乳汁哺育了兄弟两人。后来兄弟俩长大成人,为了替母亲报仇,他们想法杀死了国王。这两个天赋异禀的被狼养大的孩子一夜之间建造了罗马城。
扩展资料:
与“罗马不是一天建成的”类似的谚语或成语:
1、冰冻三尺,非一日之寒
释义:比喻一种情况的形成,是经过长时间的积累、酝酿的。
造句:冰冻三尺,非一日之寒。更加努力的学习,更加勤奋的操练,你所付出的一切将会得到上帝的报答,上帝是公平的。
2、积沙成塔
释义:比喻积少成多
造句:积沙成塔,你需要尝试着节约每一分钱。
3、不积跬步无以至千里
释义:走一千里路,是半步半步积累起来的。比喻学习应该有恒,不要半途而废。?
造句:不积跬步无以至千里,不如从此次“信得过”做起,携信以行,在责任与信任中,开启自信新模式。
源自于一个英语童谣和故事,最初是法国大革命时期的歌谣,Jack和Jill暗指路易16国王和他的皇后玛丽,他们都是被断头的.但是后来,歌谣传来传去,不再有原来的意思,更像是儿童诗歌.
英语Every Jack has his Jill 是法国大革命时期的歌谣,Jack和Jill 暗指路易16国王和他的皇后玛丽,他们都是被断头的。但是后来歌谣传来传去,就不再有原来的意思。
原歌谣是:“Jack and Jill went up the hill to fetch a pail of water jack
fell down and borke his crown and Jill came tumbling after .Up got jack and home did trot. AS fast as he could caper He went to bed and bound his head with vinergar and brown paper .”the chinese version of that is:”有情人终成眷属”。
关于“罗马不是一天建成典故”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!